Fica aqui registada a intervenção
do delegado permanente da Síria nas Nações Unidas, Bashar al-Jaafari, na
sequência do relatório mensal sobre as armas químicas da OIAQ na Síria, no
passado dia 6, e de discussões entre os membros do Conselho de Segurança
presidido pela representante dos EUA.
Obrigado, Senhora Presidente.
Ai intenções de alguns sobre
armas químicas na Síria são enganosas e irresponsáveis porque não existem armas
químicas na Síria, desde que, aqui mesmo neste Conselho de Segurança, o
declarou Sigrid Kaag, em 2014.
Na sua intervenção de hoje de
hoje, a Sra. Nakamitsu - Alta Representante para Assuntos de Desarmamento da
ONU - saudou a destruição de todas as 27 instalações de produção de armas
químicas sírias e a assinatura dum documento tripartido autorizando o Bureau de
Projetos Especiais a continuar seu trabalho na Síria.
Parece que suas palavras não
foram ouvidas por alguns colegas que, nesta câmara, persistem em se incomodar
em esperar por Godot, perdidos por décadas no teatro do absurdo de Samuel Beckett.
A linguagem de guerra não é digna
deste Conselho, Senhora Presidente. É inútil especialmente quando é praticado
pela sua presidência. Nós somos diplomatas. A nossa missão é impedir guerras,
proibir ameaças e procurar soluções diplomáticas para as crises internacionais.
Essa é a nossa concepção de diplomatas e embaixadores. O Conselho de Segurança
não é uma arena de guerra. Ele cometeu erros em várias ocasiões,
particularmente no que diz respeito ao Iraque e à Líbia. É hora de aprendermos
com os nossos erros.
Senhora Presidente
Desde que a minha delegação e
algumas outras delegações tomaram conhecimento do programa de trabalho previsto
para este mês, as análises e convicções partilhadas são que alguns membros
permanentes do Conselho de não reconhecem a sua missão de proteger o paz e
segurança internacionais e estão agora prontos para ir ao limite da exploração
do Conselho de Segurança, das instituições da ONU e de instituições
internacionais, para obter benefícios políticos para si mesmos à custa de suas
missões.
Sucintamente, continuamos a
considerar que os governos de alguns estados, membros permanentes do Conselho
de Segurança, abandonaram suas responsabilidades e se tornaram política, moral
e legalmente incapazes de defender a paz e a segurança internacionais.
E para ser mais preciso no que
digo, aqueles que protegem e cobrem o arsenal nuclear, biológico e químico de
Israel, que inventam falsos pretextos para manter o seu próprio arsenal
químico, que destruiu o Iraque usando a mentira das Armas de Destruição
Massiva, que se retiraram do acordo internacional com o Irão, que suspenderam os
financiamentos para a UNRWA, que se retiraram da UNESCO, que continuam a
pressionar a ONU pela via do seu financiamento, que ameaçam retirar-se da
Organização Mundial do Comércio... Digo que quem comete tudo isso não tem o
direito de fazer acusações falsas e fabricadas sobre o uso de armas químicas
para com o meu país, a Síria, especialmente porque a sua própria história é
rica em provas reais e não comprovadas do uso de armas nucleares, químicas e
biológicas contra civis em muitas partes do mundo.
Fuga de cidade libertada das mãos dos terroristas que fazem reféns, enquanto podem, a população residente |
Este relatório filmado mostra a
correspondente da CNN, uma jornalista, a meter o nariz numa mochila escolar, em
pleno território turco, a centenas de quilómetros da Duma e uma semana depois
do suposto incidente. Ela cheira e o seu olfato é activado para a fazer dizer
nos écrans da CNN, apesar de uma semana de diferença e centenas de quilómetros
do local do suposto ataque químico, sem sinais visíveis de qualquer
desconforto, que ela sentiu o estranho cheiro de produtos químicos. Ela disse
"fedorento", em inglês.
Um relatório divulgado como parte
da justificação da agressão militar na Síria. Veja-se o nível de regressão
política e mediática!...
Senhoras e Senhores
Como todos sabem, a Síria e seus
aliados lutaram muito e conseguiram um sucesso real na guerra contra
organizações terroristas, incluindo o Daesh, a al-Qaeda e outras organizações
terroristas suas associadas. E todos vocês estão convencidos, conduziu batalhas
ferozes e alcançou sucesso real na guerra contra organizações terroristas, em
primeiro lugar Daesh, e Al Qaeda (a Frente Al-Nusra) e outras organizações
terroristas associadas. E vocês estão todos convictos, aberta ou
implicitamente, que nunca tivemos e ainda não temos nenhuma necessidade de usar
armas proibidas internacionalmente para eliminar o terrorismo. Além disso, vocês
não tendes nenhuma dúvida em absoluto de que os que iniciaram esta guerra
contra o terrorismo internacional, em vez dos vossos povos e dos vossos
governos, se possa submeter hoje à chantagem política escandalosa ou ameaças de
agressão militar directa pelos governos dos Estados Unidos, Grã-Bretanha e
França, cujos governos se comprometeram rodos os actos proibidos na Síria,
começando pelo apoio ao terrorismo, dando instruções para a organização da
Frente Al-Nusra (Al Qaeda) e outras organizações suas filiadas, começando pelos
" Capacetes Brancos", convidando-os a usar armas químicas contra
civis sírios para acusar o governo sírio e criar um pretexto para uma nova
agressão militar.
Senhora Presidente
Na Síria, estamos lutando al
Qaeda no nosso solo, não em Washington, Londres ou Paris. Estamos lutando
contra a mesma Al Qaeda que perpetrou os ataques de 11 de setembro em Nova
Iorque. Lutamos contra a mesma Al Qaeda que realizou ataques em Paris, Londres
e muitas outras capitais europeias. E a nossa recompensa foi que vocês se
transformaram em força de apoio da Al Qaeda contra nós, nós que a estamos a
combater em vez de vocês e dos vossos povos.
Perguntem a vós mesmos, vocês que
são garantes da soberania do direito internacional e legitimidade da Carta:
• O que poderia pressionar a
Síria a fazer uso de armas internacionalmente proibidas que já não tem e sem
qualquer valor militar, a não ser o fornecer às três forças agressoras citadas
o pretexto de conduzirem agressões, umas atrás de outras, contra nós?
• Como é que a arma química
alegadamente usada atinge apenas mulheres e crianças, sem beliscar os
terroristas?
• Como e porquê essas três forças
agressoras são as únicos capazes de prever a localização, hora e tipo de armas
químicas que serão utilizadas na Síria?
• Porquê tal capacidade de
previsão milagrosa é compartilhada pelos três governos assaltantes e
terroristas da Frente Al Nusra (Al Qaeda) e dos "Capacetes Brancos"?
• Por que é que o Conselho de
Segurança e a OIAQ até agora não conseguiram levar em conta as informações
contidas em 156 cartas enviadas pela Síria nos últimos anos?
A este propósito, informações
sobre substâncias químicas tóxicas que foram recebidas por organizações
terroristas armadas, armazenadas, embaladas e usadas contra civis para acusar o
exército sírio. Essas 156 cartas, aqui estão elas. Nós as enviamos para vocês e
também para a OIAQ. Mas ninguém as leu. Ninguém as quis ler. E ninguém quer
cooperar com o governo sírio para lutar contra o terrorismo e impedir que os
grupos terroristas usem armas químicas. Porquê? Porque algumas pessoas não
querem resolver o problema na Síria. Porque alguns exploram o terrorismo.
As perguntas são muitas e as
respostas são conhecidas. Em relação ao tempo que me foi atribuído e com
confiança no vosso julgamento, direi apenas que estes três governos falharam
nos últimos oito anos para conseguir o que queriam, apoiando o terrorismo. É
por isso que agora, de forma mais límpida, lideram uma agressão militar
directa, instalando ilegalmente as suas forças armadas em partes do território
de meu país. Eles impedirão o progresso do processo político em Genebra, Astana
e Sochi. Eles tentarão impedir a eliminação do que resta do terrorismo em Idlib
e noutros lugares. Continuarão a impor um cerco económico sufocante ao povo
sírio. Trabalharão para bloquear o financiamento da reconstrução, a recuperação
do país e o retorno de pessoas deslocadas e refugiadas aos seus lares para aí
viverem com dignidade, segurança e paz.
Senhora Presidente, gostaria de
salientar que, na sequência da destruição das duas últimas instalações
mencionadas pela senhora deputada Nakamitsu e da verificação feita pela OIAQ
sobre a destruição e evacuação dos destroços, a Síria cumpriu todos os seus
compromissos em relação aos locais de produção de armas químicas.
Finalmente, o Governo do meu país
afirma ter enviado aos membros do Conselho de Segurança, anteontem, uma carta
oficial contendo informações precisas e credíveis sobre os preparativos dos
grupos terroristas armados presentes em Idlib e nos campos de Latakia e Aleppo,
pelo uso em larga escala de produtos químicos tóxicos contra civis com o
objetivo de impedir a operação militar antiterrorista nessas áreas.
E para concluir, Senhora
Presidente, digo que é absolutamente escandaloso e muito lamentável que alguns
delegados de Estados membros, permanentes deste Conselho, incluindo a
Presidente, tenham confundido a questão da sessão de hoje com a da sessão de
amanhã (a ser continuado...).
Obrigado, Senhora Presidente.
Dr. Bashar al-Jaafari, Delegado
Permanente da Síria para as Nações Unidas, em 2018/09/06
Sem comentários:
Enviar um comentário